Главная > Галерея > Интерактивная галерея
Поиск на сайте   |  Карта сайта

Иван Андреевич Крылов

Аудио-басни

 
Крылов И. А. "Лисица и Сурок"
 

Куда так, кумушка, бежишь ты без оглядки?" -
Лисицу спрашивал Сурок.
"Ох, мой голубчик-куманек!
Терплю напраслину и выслана за взятки.
Ты знаешь, я была в курятнике судьей,
Утратила в делах здоровье и покой,
В трудах куска не доедала,
Ночей не досыпала:
И я ж за то под гнев подпала; ??
А все по клеветам. Ну, сам подумай ты:
Кто ж будет в мире прав, коль слушать клеветы?
Мне взятки брать? да разве я взбешуся!
Ну, видывал ли ты, я на тебя пошлюся,
Чтоб этому была причастна я греху?
Подумай, вспомни хорошенько".
"Нет, кумушка; а видывал частенько,
Что рыльце у тебя в пуху".
Иной при месте так вздыхает,
Как будто рубль последний доживает:
И подлинно, весь город знает,
Что у него ни за собой,
Ни за женой, -
А смотришь, помаленьку
То домик выстроит, то купит деревеньку.
Теперь, как у него приход с расходом свесть, ?
Хоть по суду и не докажешь,
Но как не согрешишь, не скажешь: ?
Что у него пушок на рыльце есть.

«Рыльце в пуху» стало выражением, которое пользуется популярностью и по сей день даже среди тех, кто не читал этой басни Крылова. Это выражение означает самый широкий спектр – от нечистой совести до откровенного, хотя и старательно скрываемого, воровства. Главная героиня Лисица громко кричит о несправедливом обвинении в том, что она берет взятки, а Сурок – ее собеседник- замечает, что не видел, что она берет взятки, зато часто видел, что ее рыло в пуху – то есть, что она потихоньку ест кур, среди которых была судьей. Как пояснение к басне Крылов пишет о тех чиновниках, которые притворяются бедными, но при этом покупают себе дома или деревни.


Кукушка и Орел

Интерьер одной из комнат усадьбы Зубриловка