Главная > Книги > Сочинения. Том II > Урок дочкам (Комедия в одном действии) > Урок дочкам (Комедия в одном действии)
Поиск на сайте   |  Карта сайта

Иван Андреевич Крылов

Аудио-басни

 

 

1-2-3-4-5-6-7-8-9

Явление пятнадцатое
Фекла, Лукерья и Семен.

     Семен
(особо.)
Ну, до меня дело доходит! Попытаемся как-нибудь отыграться. (Им.) Как ви прекрасни, сударини! верите ли, што, глядя на вас, я забываю мои нешасия; здесь я стал совсем иной шеловек. Смотря на вас, не могу я быть сериозен, — это волшебство! настоящее волшебство! Я думал, што я буду плакать, а вы делаете, што я не могу не смеяться.
     Лукерья
Ecoutez, cher marquis…1
     Семен
Боже мой! што вы хотите делать? Я дал батюшке вашему слово не говорить по-франсузски.
     Фекла
Il ne saura pas.2
     Семен
Невозможно! невозможно! никак невозможно — услишат.
     Лукерья
Mais de grace…3
     Семен
(убегая от них на другую сторону театра.)
По-русски, по-русски, ради бога по-русски! — О няня Василиса!
     Фекла
(гоняясь за ним.)
Je vous en prie…4
     Лукерья
Je vous supplie…5
     Семен
(убегая.)
Ни одного слова, ни полслова, ни шетверть слова. (Особо.) Совершенная беда!
     Лукерья
(гоняясь.)
Barbare!6
     Семен
(убегая.)
Не слишу!
     Фекла
(гоняясь.)
Не понимаю!
     Лукерья
(гоняясь.)
Impitoуable!7
     Семен
(убегая.)
Не разумею.
     Фекла
Ingrat!8
     Семен
(убегая.)
Напрасно! напрасно! — О няня Василиса!
     Лукерья
(гоняясь.)
Cruel!9
     Семен
(убегая, и, выбившись из сил, падает в кресла.)
Не могу, совершенно не могу!
     Лукерья
(придерживая его.)
Ah! — Vous parlerez…10
     Фекла
(так же.)
Ah! le petit traitre!11
     Семен
(барахтаясь.)
Не понимаю, не разумею, не чувствую! (Особо.) Ах! где ты, няня Василиса?

Явление шестнадцатое
Лукерья, Фекла, Семен и няня Василиса.

     Няня Василиса
(входя.)
А! а! красавицы мои барышни!
Они бросаются от Семена.
     Семен
Уф! отдыхаю!
     Няня Василиса
Затейницы! затейницы! что это вы надо мной спроказничали: вить я индо охрипнула кричавши!
     Лукерья
Чтобы тебе охрипнуть еще не кричавши, няня Василиса!

Явление семнадцатое
Прежние, Велькаров и Даша.

     Даша
Я божусь вам, сударь, что я не знала ни намерения барышень, ни того, что на письме написано; они сами это скажут.
     Велькаров
Бесстыдные! безумные! долго ли вам мучить меня своими дурачествами? Что значат эти письма, которые взял я у ней (указывая на Дашу) и в которых вы изволите так грубо Хопрову и Танину запрещать ездить ко мне в дом?
     Лукерья
Воля ваша, батюшка, мы не хотим, чтоб они и надежду имели на нас жениться.
     Фекла
Ах, не унижайте нас!
     Велькаров
Что, что вы, сумасшедшие! да они благородные, молодые и достойные люди.
     Лукерья
Ах, сударь, если б они были люди, они бы хоть немножко походили на маркиза.
     Велькаров
Это что еще?
     Фекла
(на коленях.)
Не будьте так жестоки, не заглушайте в нас благородных чувств; и если уж одна из нас должна носить русское имя, то позвольте хотя другой надеяться лучшего счастия.
     Лукерья
(на коленях.)
Не будьте неумолимы! ужели для вас не привлекательно иметь родню в самом Париже?
     Велькаров
Встаньте, встаньте! Боже мой, какое мученье! вас точно надо запереть. (Особо.) Мой дорогой гость успел вскружить им голову. Я вас проучу!


1 Послушайте, дорогой маркиз… (франц.).
2 Он не узнает (франц.).
3 Пожалуйста… (франц.).
4 Я вас прошу… (франц.).
5 Я вас умоляю… (франц.).
6 Жестокий! (франц.).
7 Неумолимый! (франц.).
8 Неблагодарный! (франц.).
9 Жестокий! (франц.).
10 Ах! — Вы будете говорить… (франц.).
11 Ах! Изменник! (франц.).

1-2-3-4-5-6-7-8-9


Троеженец

Тверь

Фронтиспис и титульный лист к «Басням» Крылова