Главная > Книги > Сочинения. Том II > Модная лавка (Комедия в трех действиях) > Действие первое
Поиск на сайте   |  Карта сайта

Иван Андреевич Крылов

Аудио-басни

 

 

1-2-3-4

Явление второе
Маша, Лестов, Сумбурова и Антроп.

     Сумбурова
(входя, отдает, салоп Антропу, который зазевывается на лавку и не принимает его.)
Ротозей! распусти бельмы-то!
     Лестов
(особо.)
Сумбурова!
     Антроп
Виноват, боярыня, глаза разбежались!
     Маша
(вполголоса.)
Ага! это гости, верно, из степных пожаловали.
     Лестов
(вполголоса.)
Какое счастие! — так, — я не ошибаюсь…
     Сумбурова
Матушка мадам! покажи-тко, что у вас есть хорошенького?
     Маша
У нас ничего нет худого, сударыня! (Особо.) Ты, моя голубушка, поплатишься нам с поклонами за все, что мы на тебя ни нацепляем. (Громко.) Что вам угодно?
     Сумбурова
Ах, боже мой! что это значит? Антропка, мошенник, поди сюда!
     Антроп
Барыня, чепцов-то, чепцов-то здесь! у нашей городничихи столько нет!
     Сумбурова
Он свое несет! Не приказывала ли я тебе, мерзавцу, везти меня во французскую лавку? Куда это вы меня завезли, скверные уроды?
     Маша
Он прав, сударыня: это в городе первая французская лавка; спросите, у кого изволите, про нашу хозяйку, мадам Каре! — Лучшие и знатнейшие щеголихи имеют честь у нас проматываться.
     Сумбурова
Право, так? Виновата, душа моя! Услыша, что ты говоришь по-русски, я уж было испужалась; мои скоты ведь ничего не смыслят: они в самом деле готовы завезти в русскую лавку — а мне надобны лучшие товары: я сряжаю приданое падчерице!
     Лестов
(про себя.)
Приданое? — Какая ужасная весть! Верно, выдают Лизу! Надобно все узнать и во что бы то ни стало разбить эту свадьбу. (К госпоже Сумбуровой.) Позвольте сударыня, изъявить вам мою радость…
     Сумбурова
Я, батюшка, радуюсь вашей радости, хотя и не ведаю, что б это была за радость. (Про себя.) Так, это Лестов!
     Лестов
(про себя.)
Прием не горяч. (Громко.) Прошедшего года в короткое время бытности моей с полком в вашей деревне…
     Сумбурова
А! виновата, мой батюшка! Я было вас и не узнала! Да и не диковинка — через наше село почтя вся армия прошла, так где всех упомнить! (Маше.) Покажи-тко мне, душа моя, самых лучших лино-петинетов и кружев.
     Лестов
Позвольте, сударыня, чтоб я приехал к вам с моим почтением.
     Сумбурова
Напрасный труд, мой батюшка: мы скоро отсель уедем. (К Маше.) Правда ли, душа моя, будто здесь стали сарафаны носить?
     Маша
Здесь, сударыня, совершенная свобода, и одевается всякий, как ему угодно.
     Лестов
Вы, конечно, не одни изволили приехать.
     Сумбурова
(про себя.)
Не отстанет! (К Лестову.) С мужем, мой батюшка, с мужем! Я без Артамона Никифорыча не люблю в даль пускаться: не знаешь, долго ли пробудешь.
     Антроп
И ведомо, боярыня: едешь на день, а хлеба запасай на неделю.
     Сумбурова
Тебя кто просит рот разевать, — скотина, молчи!
     Антроп
Эка беда, и так уж от молчанья-то на запятках в целый день из силы выбьешься, инда к утру кости все разломит.
     Лестов
Прелестная падчерица ваша, конечно, с вами?
     Маша
(про себя.)
Бедняжка! никак тропинки не отыщет!
     Сумбурова
С нами, сударь! (Маше.) Кружева совсем мне не нравятся. Покажи-тко мне тули и пекинеты.
     Лестов
Позвольте, сударыня, спросить, чье счастие хотите вы устроить, чью свадьбу сряжаете?
     Сумбурова
Это, батюшка, дела семейные; вам их и долго и скучно будет слушать. (Про себя.) Он выживет меня! (Маше.) Мне ничто не нравится; да, кажется, у вас нет ничего хорошего, голубушка; — поехать в другую лавку.
     Маша
(особо.)
Голубушка! ах, она степная! молчи же, не выезжать тебе отсель. (Громко.) Посмотрите, сударыня, эти накладочки, мы их с последними кораблями прямо из Парижа получили.
     Сумбурова
Из Парижа?
     Лестов
Маша, ради бога вымани ее отсель, — не могу ли я через слугу…
     Маша
Постоите, постойте! Вы увидите, как она сбавит спеси. Аннушка! Аннушка!

Явление третье
Сумбурова, Лестов, Маша, Аннушка и Антроп.

     Аннушка
Что угодно?
     Маша
А готово ль платье для графини Тимовой; — ты знаешь, ведь ей надобно его к балу, который скоро будет при дворе.
     Аннушка
Оно поспеет сегодни же вместе с платьем фрейлины Розиной.
     Сумбурова
Так вы и на фрейлин шьете? Нельзя ли, душа моя, мне посмотреть?
     Маша
(Аннушке.)
Там, на окне, картон с петинетовыми воалями; отошли его к баронессе Филинбах — она очень кланялась.
     Сумбурова
(про себя.)
Кланялась! баронесса! (Маше.) Послушай, жизнь моя… (Про себя.) Что ты будешь делать! — никак я ей досадила: она уже и не смотрит на меня.
     Маша
(Аннушке.)
Да не забудь сказать мадам Каре, что генеральша Тупинская послезавтра представляет дочерей своих ко двору и три раза заезжала сюда упрашивать, чтобы мы согласились одеть их из нашей лавки.
     Сумбурова
(про себя.)
Экой грех! экой грех! (Маше.) Жизнь моя! ангел мой! я надеюсь, что вы не откажете сделать мне крайнее одолжение и одеть меня на тот же манер, как ваших графинь, княгинь и фрейлин; я уж об деньгах ли слова!
     Маша
А мы об нарядах ни слова. У нас в лавке обычай такой: госпожи просят, что им угодно, а мы с них берем, что нам угодно.
     Сумбурова
Ангел мой, хоть покажите мне пока их уборы; я попрошу, может быть, наделать мне таких же. Да где ж ваша мадам? Нельзя ли мне с ней…
     Маша
Никак, сударыня! она кушает чай, и я не смею ей доложить…
     Сумбурова
Уж и доложить, жизнь моя? ведь это только у знатных!
     Маша
И, сударыня! тот уж знатен, до кого многим нужда!
     Сумбурова
Позволь же, красавица, мне уборов-то, уборов-то посмотреть!
     Маша
Аннушка, покажи госпоже, что там есть побогатее; я тотчас за вами буду.

1-2-3-4



Слон и Моська

Пруд и Река