|
|
Предлинной хворостиной Мужик, Гусей гнал в город продавать; И, правду истинну сказать, Не очень вежливо честил свой гурт гусиной: На барыши спешил к базарному он дню (А где до прибыли коснется, Не только там гусям, и людям достается). Я мужика и не виню; Но Гуси иначе об этом толковали И, встретяся с прохожим на пути, Вот как на мужика пеняли: "Где можно нас, Гусей, несчастнее найти? Мужик так нами помыкает, И нас, как будто бы простых Гусей, гоняет; ? А этого не смыслит неуч сей, Что он обязан нам почтеньем; Что мы свой знатный род ведем от тех Гусей, Которым некогда был должен Рим спасеньем: Там даже праздники им в честь учреждены!" "А вы хотите быть за что отличены?" - Спросил прохожий их. - "Да наши предки..." "Знаю, И все читал; но ведать я желаю, Вы сколько пользы принесли?" "Да наши предки Рим спасли!" "Все так, да вы что сделали такое?" "Мы? Ничего!" - "Так что ж и доброго в вас есть? Оставьте предков вы в покое: Им поделом была и честь; А вы, друзья, лишь годны на жаркое".
Баснь эту можно бы и боле пояснить - Да чтоб гусей не раздразнить. |
Примечания:
Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1811 г., ч. I, стр. 53—54; написана не позднее конца февраля 1811 г., так как была представлена на заседание Беседы 28 февраля. Демократическая мысль басни неоднократно высказывалась Крыловым в «Почте духов»: «Заслуги предков никому не придают знаменитости» (XV письмо).
Наши предки Рим спасли — по преданию, гуси своим криком предупредили римлян о приближении врагов (галлов) к Капитолию. Это выражение стало пословицей. | Пустыик и Медведь | |
|
|
|
|
|
|