|
|
Лев пестрых невзлюбил овец. Их просто бы ему перевести не трудно; Но это было бы неправосудно - Он не на то в лесах носил венец, Чтоб подданных душить, но им давать расправу; А видеть пеструю овцу терпенья нет! Как сбыть их и сберечь свою на свете славу? И вот к себе зовет Медведя он с Лисою на совет - И им за тайну открывает, Что видя пеструю овцу, он всякий раз Глазами целый день страдает Я что придет ему совсем лишиться глаз, И, как такой беде помочь, совсем не знает. "Всесильный Лев! - сказал, насупяся, Медведь, - На что тут много разговоров? Вели без дальних сборов Овец передушить. Кому о них жалеть?" Лиса, увидевши, что Лев нахмурил брови, Смиренно говорит: "О царь! наш добрый царь! Ты, верно, запретишь гнать эту бедну тварь - И не прольешь невинной крови. Осмелюсь я совет иной произнести: Дай повеленье ты луга им отвести, Где б был обильный корм для маток Я где бы поскакать, побегать для ягняток; А так как в пастухах у нас здесь недостаток, То прикажи овец волкам пасти. Не знаю, как-то мне сдается, Что род их сам собой переведется. А между тем пускай блаженствуют оне; И что б ни сделалось, ты будешь в стороне". Лисицы мнение в совете силу взяло И так удачно в ход пошло, что, наконец, Не только пестрых там овец - И гладких стало мало. Какие ж у зверей пошли на это толки? Что Лев бы и хорош, да все злодеи волки. |
При жизни Крылова не печаталась; впервые была опубликована В.Кеневичем по рукописи в «Русском архиве», 1867 г., вып. 3,стр. 386—392. Автографы: ПД42, ПД51 (I — 38л., II — 37 л., III — 36л.). Судя по черновым автографам, эта басня писалась одновременно с баснями «Мельник» и «Змея и Овца», т. е. не позднее 1823 г., и вместе с ними должна была войти в седьмую книгу басен издания 1825 г. Поскольку в седьмой книге оказалось 26, а не 27 басен, как это было объявлено в «Литературных листках» (1824 г., № 4) (см. вступительную заметку к примечаниям), то можно с достаточной уверенностью считать, что эта басня не вошла в седьмую книгу по цензурным причинам и должна быть в нее включена. Из четырех автографов этой басни один чистовой (ПД 51, III — 36 л.), по нему и печатается текст в настоящем издании.
В. Кеневич высказал предположение, что «Пестрые Овцы» явились откликом на «университетскую историю», «занимавшую в то время общественное мнение» (Примечания, стр. 218). В конце 1821 г. был сделан донос на «вольнодумство» видных профессоров Петербургского университета — Галича, Арсеньева и др. Было произведено специальное расследование их деятельности, руководившееся известными ретроградами: Д. Руничем, М. Магницким и министром духовных дел и просвещения кн. А. Н. Голицыным. Комиссия нашла в лекциях этих профессоров «обдуманную систему неверия — правил зловредных и разрушительных в отношении к нравственности, образу мысли и духу учащихся и к благосостоянию всеобщему». По распоряжению Александра I был отрешен от должности ректор университета, а обвиняемые профессора уволены. Пострадали при этом и многие студенты, уволенные из университета «по неблагонадежности» (см. М. Сухомлинов, Исследования и статьи, т. I, СПБ., 1889, стр. 239—267).
Рукописные варианты:
Черновая редакция (ПД 51 I — л. 38):
Лев не взлюбил овец. Их просто бы ему перевести не трудно, Но это было бы неправосудно. Он не затем носил в лесах венец. Чтоб подданных душить, но им давать расправу; Притом сберечь свою он хочет славу. Что ж Лев придумал наконец? Придумал — и зверей сзывает на совет. Друзья, он говорит: <2 неразбр.> С прискорбием давно я примечал, Что кто у нас и слаб и мал, Тому с трудом есть где и приютиться, Не только что кормиться; А это не годится. Кому ж за слабого когда и как вступиться? Я общий ваш отец. И для того хочу, чтоб бедненьких овец, Которых между нас житье бывает тошно, И покормить и <сохранить?> как можно, И для того луга им отвести, Где б был обильный корм для маток, И где бы поскакать, побегать для ягняток; А так как в пастухах у нас здесь недостаток, То волки могут их пасти. |
Черновая редакция (ПД 51 II — л. 37):
Лев пестрых не взлюбил овец. Их прямо перевесть ему не трудно; Но это было бы неправосудно; А он был милостив и подданных отец. Такие бы ему поступки не по нраву. При том же наблюдал свою он очень славу; А видеть пеструю овцу — терпенья нет. В такой кручине и печали Медведя и Лису зовет он на совет. Пришли — и рассуждать о царском горе стали. «Всесильный Лев!», сказал медведь: «На что тут много разговоров! Вели без дальних сборов Их всех передушить; кому о них жалеть?» [Лишь ты бы был у нас в покое]. Лиса, увидевши, что Лев нахмурил брови, [Вертя хвостом, смиренно говорит] Смиренно говорит: «О царь! наш добрые царь! Ты, верно, гнать не станешь эту тварь, И не прольешь невинной крови. Напротив: повели луга им отвести, Где б был разгул и пища как для маток, Так и для ягняток; А так как в пастухах у нас здесь недостаток, То их вели волкам пасти. Пускай невинных род овец <селится> Пускай блаженствуют оне; А там, что с ними ни случится — Ты будешь в стороне». |
ст.28 |
То прикажи ты их волкам пасти И мнение Лисы в совете силу взяло Проект сей выполнен <2 неразбр.>: И так удачен был, что, наконец, Не только пестрых там овец И гладких видно мало. |
Рукописные варианты (ПД 51 I — 37 л.):
ст.4 |
Он не затем в лесах носил венец |
ст.6 |
В такой кручине и печали, Медведя и Лису он признал на совет | | Мышь и Крыса | Зеркало и Обезьяна |
|
|