Главная > Книги > Сочинения. Том II > Модная лавка (Комедия в трех действиях) > Действие первое
Поиск на сайте   |  Карта сайта

Иван Андреевич Крылов

Аудио-басни

 

 

1-2-3-4

Явление четвертое
Маша, Лестов и Антроп.

     Лестов
Милая Маша, это самая та…
     Маша
Уж вы думаете, что во мне никакой сметливости нет! — Я все прочла, как будто в книге.
     Лестов
Слушай, примись прилежно помогать моей любви. Ты знаешь, как сестра дружна со мною; если ты доставишь способ получить Лизу — отпускная, и 3 000 рублей на приданое! — Ну, соблазняет ли это тебя?
     Маша
О, сударь, соблазняет! Надобно только, чтоб мадам Каре вошла в наш заговор, ведь вы у ней в большой милости и вход имеете без докладу, — забегите ж к ней. Вы знаете, как легко ее сердце разжалобить любовными вздохами; она, верно, позволит, чтоб я вам покровительствовала, — и тогда вся наша лавка… Ведь я уверена, что намерения ваши честны…
     Лестов
Можешь ли ты сомневаться?
     Маша
А барышня вас любит, — ну так я почти ручаюсь за успех!
     Лестов
Как, ты надеешься?
     Маша
О! это бы не первая девушка поехала из нашей лавки к венцу.
     Лестов
Поди же туда, я уж примусь за него. Только, Маша, он что-то таким оборотнем смотрит.
     Маша
Ничего, ничего, пошарьте хорошенько в карманах; деньгами и не таких слуг закупают.

Явление пятое
Лестов и Антроп.

     Лестов
(про себя.)
Надобно лучше притвориться равнодушным, чтоб он не догадался, как это для меня важно, и под видом обыкновенного знакомства… Да, — да, точно.
     Антроп
Ну уж, парень, в царских палатах, чай, не краше! На что ни погляди, диковинка диковинки лучше.
     Лестов
Скажи, мой друг, своей барышне, что Лестов ей кланяется и очень желает… Друг мой, я тебе говорю!
     Антроп
Мне, боярин? — Не прогневайтесь, ваша речь впереди. — Ведь это, я чаю, товары-то заморские?
     Лестов
(про себя.)
Вот очень нужно знать! (К нему.) Да, заморские! — Мне бы очень хотелось, чтобы ты поклонился от Лестова…
     Антроп
Так сюда-то наши бояра из такой дали деньги возят!
     Лестов
(про себя.)
Да он… (К нему.) Скажи, ради бога, барышне своей…
     Антроп
Не прогневайтесь, барин, перебью я вашу речь: неужели эти наряды в будни носят, что их наделано так много?
     Лестов
(про себя.)
Вот новая пытка! (К нему.) Да выслушай, ради самого бога, мне крайняя нужда, чтоб ты сказал…
     Антроп
Ну, нечего! Я те скажу, — у нас и по большим праздникам эдак не наряжаются!
     Лестов
О мучитель! — Согласишься ли ты мне сделать большую милость, и только два слова…
     Антроп
Не прогневайтесь, барин, вашa речь впереди. — Какие же праздничные-то наряды?
     Лестов
(про себя.)
Нечего делать, пришло пускаться в приятельский разговор, авось скорей отстанет. (К нему.) Здесь, мой друг, этого различия не знают, не так, как у вас, в глуши; здесь одеваются, пьют, едят и живут в будни так же точно, как в праздник; одним словом, здесь город такой, что и в будни праздник. Ну вот, я тебе все рассказал. Выслушай же и ты меня: мне очень хочется, чтоб ваша барышня узнала…
     Антроп
Экой обычай! экой обычай! Ну да коли, барин, здесь на страстной масленицу справляют, так не приходится ли иногда сочельник-то о святой?
     Лестов
(про себя.)
Чтоб тебя чорт взял с твоими примечаниями! (Громко.) Я бы хотел, чтоб ты сказал своей барышне от Лестова, что он…
     Антроп
Не прогневайтесь, барин, ваша речь впереди…
     Лестов
(про себя.)
О варвар! я думаю, в нем на досаду мне сам сатана поселился!

Явлении шестое
Маша, Лестов и Антроп.

     Антроп
(увидя Машу.)
Так, не дадут рта разинуть, благо было доброй барин сыскался; — вот и стой там опять, как вкопанный. Уж куда, я чай, весело жить, кому говорить-то не мешают.
     Маша
Ну, сударь, сладили ли вы?
     Лестов
Я? Ты видишь, с меня пот льет градом; — этот злодей душу из меня вытянул, и я ничего не мог…
     Маша
Оставьте его; я проворнее вас. Теперь уйдите и приезжайте часа через два, — ваша милая будет здесь.
     Лестов
Как! неужели? Ах, как ты любезна, Маша! — Надобно, чтоб я тебя расцеловал…
     Маша
Тише, сударь, тише, оставьте что-нибудь вашей любезной. — Посмотрим еще, каков-то ваш вкус. Уйдите ж, уйдите, чтобы не подать подозрения.
     Лестов
Машенька, я обещаю тебе…
     Маша
Ох! не обещайте, сударь! Я слышала от деловых людей, что это очень дурная примета для тех, кому обещают.
     Лестов
Прощай же. В госпоже не посчастливилось, в слуге не удалось, — пойду и подошлю лазутчика к кучеру.

Явление седьмое
Сумбурова, Маша и Антроп.

     Сумбурова
Все прекрасно, моя милая!
     Антроп
А! барыня! ну вот тебе раз!
     Сумбурова
(Антpony.)
Что там еще?
     Антроп
Да вить это барин-то тот, что, помните, прошлого года… а нам было сказали, что он убит, и бедная барышня так плакала. То-то я гляжу, стало, что он жив!
     Сумбурова
Перестань врать и поди лучше к карете. Ты что рот разинешь, то соврешь.
     Антроп
Ну, да уж я точно догадался, что его не убили.

1-2-3-4