Главная > Книги > Сочинения. Том II > Американцы. Опера комическая в двух действиях > Действие второе > Действие второе
Поиск на сайте   |  Карта сайта

Иван Андреевич Крылов

Аудио-басни

 

 

1-2-3-4-5-6-7-8

Явление четвертое
Дон Гусман, Фолет и американцы, которые готовят костер.

     Дон Гусман
Итак, я лишусь тебя, нежная Цимара!
     Фолет
Итак, я буду изжарен, кругленькая Соретушка, и земляки твои все то сожрут, что во мне есть хорошего и сочного? Чтобы дьявол их побрал с американским вкусом! Прости, мой дорогой Мадрид! Простите, все трактиры, где и пивал до храбрости и беспамятства! — Прости, милая философия, которая научила меня трусить вблизи и горячиться издали! — прости и ты, велемудрый Дон Цапато, Педрилло, Фердинандо — алмаз философии! — Я чуть на ногах стою.
     Дон Гусман
Ты еще более мучишь меня своею трусостию. К чему все твои восклицания? Они нам не помогут.
     Фолет
Да что ж мне делать с такими скотами, которые не учили ни риторики, ни философии? — Чем можно растрогать тех, которые не умеют рассуждать ни obiective, ни subiective и которые в глаза не видывали Дона Цапата, Педрилла, Фердинанда?
     Дон Гусман
Чорт возьми твоего Дона Цапата, Педрилла, Фердинанда!
     Фолет
Не бранитесь, сударь! Нам очень худо, что его с нами нет. Он бы никогда не впал в заблуждение быть изжаренным. Если бы он не мог уговорить своим сиплым и величественным голосом всю эту американскую дрянь, по крайней мере он бы дал тягу с великим красноречием.
     Дон Гусман
Да кончи это бога ради!
     Фолет
Погодите немного: как скоро нас сожгут, тогда я вам ни слова не скажу более.
     Дон Гусман
Нет ли с тобою ножа?
     Фолет
Да что вам в нем? — Всю Америку перочинным ножичком не перережешь. Американцы не гусиные перья.
     Дон Гусман
По крайней мере себя можем зарезать.
     Фолет
Себя? — Разве я воробей или голубь? — Покорно благодарствую! Философия говорит, что я мысленное животное, одаренное разумом, и, следственно, могу других резать, когда не струшу.
     Дон Гусман
Низкий трус!
     Фолет
Могу сказать, что и вы не самый отчаянный герой, когда прибираетесь к ножичку.
     Дон Гусман
Перестанешь ли ты меня терзать?
     Фолет
Ни слова более! — Мне надобно еще покаяться прежде, нежели меня положат на сковороду. (Томным голосом.) Во имя философии и первого ее основателя в Андалузии Дона Цапата, Педрилла, Фердинанда каюсь и клянусь всеми силлогизмами и софизмами, что я был великий плут. Иного обокрал при солнечном сиянии, иного ободрал ночною порою, иного поддел наверную, призывая всегда в помощь философию и мудреца Дона Цапата, Педрилла, Фердинанда. Кого развел, кого сосватал — лгал, пил, плутовал, мошенничал. Простите меня! а я прощаю тех, которые со мною то же делали.
     Дон Гусман
Можно ли выслушать терпеливо все, чем он меня мучит?
     Фолет
Простите и вы меня! Кошелек ваш может быть самым лучшим переводчиком. Добродетели мои ему очень известны. — Я вам также прощаю, что за вас меня изжарят.
     Дон Гусман
Кончи это! — (Американцам.) Друзья мои! Вы можете быть нашими спасителями. Возьмите этот кошелек и отпустите нас.
     Фолет
Да, да, возьмите! Это очень здорово. С деньгами никогда желудок не болит.
Американцы бросают кошелек.
     Дон Гусман
Видить ли, Фолет? И последнее наше средство ни к чему не служит.
     Фолет
Очень вижу, что они глупы, как лошади. В Мадриде можно бы было уйти за это из-под виселицы.

Явление пятое
Дон Гусман, Фолет, Ацем и хор американцев.


     Ацем
Бросьте их в костер.
     Фолет
Ай! у меня уже рука отгорела!
Хор, окружая костры и держа зажженные пучки, поет.
     Хор
Солнце! сих врагов природы
Мы тебе приносим в честь,
Нашей дни продли свободы
И пошли им праву месть.
     Ацем
Должно, чтоб ты с светом разлучился.
     Дон Гусман
Без Цимары он не мил.
     Фолет
Ах, на то ли я родился,
Вырос и потом влюбился.
Чтобы здесь изжарен был?

1-2-3-4-5-6-7-8



Разборчивая невеста